Sivuja: 1 2 3 [4] 5
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: [EVVK?], devanaagarii'ta kirjain kerrallaan!  (Luettu 38182 kertaa)
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #45 : 06.09.2014 11:13:58 »


Retrofleksit soinnilliset klusiilit:

Da   ड   taaDa   ता  (vuori)

Dha   ढ    Dhakaara   कार (kirjain Dha)

Nuo ovat myös jokseenkin harvinaisia kirjaimia, varsinkin luullaksemme Dha.

tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #46 : 06.09.2014 11:30:59 »


Retrofleksi sibilantti (suhuäänne) ja nasaali (nenä-äänne)

Sa (~sha)    ष    viSa (~visha)  वि (myrkky*)

Na  ण
   guNa  गु  (mm. laatu)

* vrt. suomen viha, joka alunperin lienee tarkoittanut myrkkyä, esim. käärmeen vihat
tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #47 : 06.09.2014 12:36:38 »

Vihonviimeiset: palataalinen (kitalaki) nasaali ja velaarinen  (suomessa äng-äänne) nasaali

ञ    ña
 (ei tule heti mieleen esimerkkisanaa, missä tuo esiintyisi yksinään...)

pañca  पञ्च (viisi) = पञ्-च  (pañ-ca* [panjtsha])

ङ   n.a
     लङ्का  lan.kaa = लङ्-का  lan.-kaa (lausu kuten suomen lankaa; eräänlainen jyvä)

  
(edit) typoja korjattu...

* Täytyy kirjoittaa väliviivalla, muutoin virtuaalinäppäimistö tekee automaattisesti yhdyskonsonantin...

http://gate2home.com/Devanagari-Keyboard
« Viimeksi muokattu: 06.09.2014 13:09:56 kirjoittanut sideman » tallennettu
t.touhula
Astroholisti
*****
Viestejä: 1368



Profiili
« Vastaus #48 : 06.09.2014 13:04:14 »

Lupaan paneutua aiheeseen enemmän, kun vihdoin alan toipua paremmin tästä leikkauksen jälkeisestä kivusta ja päälle hyökänneestä flunssapöpöstä. Meneehän sekin sujuvasti avohaavaan ja monistuu pikavauhtia. Onneksi on chili ja esim inkivääri, joista saa kunnon apua olon vakauttamiseen. Chilin hiostava vaikutus tuntuu vielä neljäntenä päivänä troppauksesta. Mutta pää ei kyllä toimi vieläkään kunnolla. Sormet sotkeutuu näppäimillä niin, etten todellakaan ennätä kuin katsella miten virheet hyppivät sinne tänne.

Tuskallista edes aiheen vierestä kirjoittaa tällä kunnolla.

Palaan aiheeseen.
« Viimeksi muokattu: 17.09.2014 17:42:58 kirjoittanut t.touhula » tallennettu

Vapaus - mikä ihana sana!
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #49 : 06.09.2014 13:18:00 »


Numeromerkit:

1   १ 
2   २
3   ३
4   ४
5   ५
6   ६
7   ७
8   ८
9   ९
0   ०
tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #50 : 06.09.2014 13:19:46 »

Lupaan paneutua aiheeseen enemmän, kun vihdoin alan toipua paremmin tästä leikkauksen jälkeisestä kivusta ja päälle hyökänneestä llunsapöpöpstä.

Elä ota pulttia! Tämä on minulle ollut ihan terapeuttista, en odota että kukaan näitä
oikeasti viitsii opetella. Ei minulla toki mitään sitä vastaankaan ole...

 coolsmiley
tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #51 : 06.09.2014 23:19:39 »



Bhagavad-giitaa IV 8:

परित्राणाय साधूनां
 विनाशाय च दुष्कृताम्
धर्मसंस्थापनार्थाय
संभवामि युगे युगे

dharmasaMsthaapanaarthaaya
vinaashaaya ca duSkRtaam
saMbhavaami yuge yuge
paritraaNaaya saadhuunaaM

Maharishi Mahesh Yogin käännös (Krishna sanoo Arjunalle [ardsunalle]):

To protect the righteous and destroy the wicked,
 to establish dharma firmly, I take birth age after age.

(Tämä lienee supervaikea tehtävä! Muoks: tai ei ehkä sittenkään;
eihän tarvitse hoksata muuta kuin ensimmäinen tavu... heh...)

Yritä järjestää translitteroitu teksti
samaan oortninkiin kuin devanaagarii!

Jos onnistut siinä, saat 10 bojoa ja papukaijamerkin!

 Cheesy



« Viimeksi muokattu: 08.09.2014 08:28:40 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #52 : 08.09.2014 09:06:01 »


Laitetaanpa kertauksenomaisesti kaikki sanskritin äänteet aakkosjärjestyksessä, devanaagarii'na,
ja suomalaisille parhaiten soveltuvana lat. translitteraationa (pitkät vokaalit kahdella
perättäisellä merkillä osoitettuna, kuten suomessa).

Ensin tulevat itsenäiset vokaalit ja diftongit. Ne esiintyvät lähinnä
lauseen alussa, tai runomuotoisessa tekstissä säkeistön alussa.

अ a   आ aa   इ i    ई ii   उ u   ऊ uu   ऋ R  ( ॠ  RR, erittäin harvinainen)

(ऌ L ॡ LL, erittäin harvinaisia)   ए e   ऐ  ai   ओ o   औ au   


tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #53 : 08.09.2014 10:12:04 »

Konsonantit artikulaatiopaikan mukaan, takimmaisesta aloittaen:

1. velaarit (suomessa k, g ja äng-äänne; huomaa viraama, joka poistaa oletusarvoisen
lyhyen a-äänteen konsonanttimerkistä):

 क्  k     ख्  kh      ग्  g       घ्  gh     ङ्  n. (äng-äänne)

2. palataalit (taitaapa j [skrt enkun mukaan y] olla suomen yleiskielessä ainoa palataali eli kitalakiäänne):

 च्  c (~tsh)    छ्  ch (~tsh-h)    ज्  j (~dsh)     झ्  jh (~dsh-h)    ञ्   ñ (~nj)

3. retrofleksit (kielen kärkeä taivutetaan hieman taaksepäin; esitetään painetussa
tekstissä ja UTF-koodauksessa tavallisimmin kai pisteellä merkin alla):

ट्  T    ठ्  Th    ड्  D      ढ्  Dh    ण्  N

4. dentaalit (suomessa t, d ja n)

त्  t    थ्  th    द्  d    ध्  dh    न्  n

5. labiaalit (suomessa p ja m [b vain lainasanoissa])

प्  p    फ्  ph     ब्  b     भ्   bh    म्  m


 
« Viimeksi muokattu: 08.09.2014 10:40:17 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #54 : 08.09.2014 10:48:43 »

Loput konsonantit:

1. puolivokaalit

य्  y (suom. j)   र्  r      ल्  l    व्  v

2. sibilantit

 श्  sh (joissakin translitteraatioissa esitetään z:lla)    ष्  S (~sh, mutta retrofleksi)    स्  s

3. aspirantti

ह्  h
« Viimeksi muokattu: 08.09.2014 10:52:04 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #55 : 08.09.2014 12:35:00 »

Konsonantteihin liittyvät vokaalimerkit, esimerkkinä  प्  (p):

प्  p    प  pa    पि  pi ("ip", heh...)    पु  pu    पृ  pR    पे  pe (pee)     पो  po (poo)

पा  paa    पी  pii     पू  puu      पै  pai      पौ  pau    

  
« Viimeksi muokattu: 08.09.2014 12:38:28 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #56 : 09.09.2014 11:24:37 »

Välipalana muutamia suomalaisia ja kansainvälisiä naisten nimiä:

1.  sara
2. marja (marya)
3. liisa
4. arja (arya)
5. jutta
6. emilia (emilya)
7. lilli
8. tarja (tarya)
9. eva
10. leena
11. sirkka
12. ulla

A. लीस
B. मर्य
C. सर
D. ऐमिल्य
E. युत्त
F. अर्य
G. उल्ल
H. सिर्क्क
J. लेन
K.  एव
L. तर्य
M. लिल्लि

Monissa noista on yhdyskonsonantteja, jotka sinun tulee arvata (ll, rj [ry], rkk... erityisesti esim.
rkk on todella "omituinen")! Vihje: r-äänteen merkki on rivin yläpuolinen monissa yhdyskonsonanteissa...
« Viimeksi muokattu: 09.09.2014 11:26:23 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #57 : 14.09.2014 09:02:47 »

Niihin aikoihin kun hindujen Wanha Testamentti, Rgveda (rig-veeda) luotiin*, alapään jutskissa
ei ilmeisesti ollut mitään hävettävää. Luultavasti alkutekstille uskolliset käännökset
ovat kuitenkin ylen harvinaisia... Grin

Tässä pieni näyte Rgvedan 9. maNDalan 112. suuktan (hymnin) säkeistöstä 4:

शेपो रोण्वन्तौ भेदौ...ति   shepo romaNvantau bhedau...ichati (sheepoo roomanvantau bheedau itsh-hati)

"häntä" (shepo) kaipaa (ichati) karvaista (romaNvantau) "rakokaksikkoa" (bhedau)

(Lisäys) Koko hymni (UTF-koodattuna?)

nānānaṃ vā u no dhiyo vi vratāni janānām |
takṣā riṣṭaṃ rutaṃ bhiṣagh brahmā sunvantamichatīndrāyendo pari srava ||
jaratībhiroṣadhībhiḥ parṇebhiḥ śakunānām |
kārmāro aśmabhirdyubhirhiraṇyavantamichatīndrāyendo pari srava ||
kārurahaṃ tato bhiṣaghupalaprakṣiṇī nanā |
nānādhiyovasūyavo.anu ghā iva tasthimendrāyendo pari srava ||
aśvo voḷhā sukhaṃ rathaṃ hasanāmupamantriṇaḥ |
śepo romaṇvantau bhedau vārin maṇḍūka ichatīndrāyendo pari srava ||

Käännös (1896):

1. WE all have various thoughts and plans, and diverse are the ways of men.
The Brahman seeks the worshipper, wright seeks the cracked, and leech the maimed. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
2 The smith with ripe and seasoned plants, with feathers of the birds of air,
With stones, and with enkindled flames, seeks him who hath a store of gold. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
3 A bard am I, my dad's a leech, mammy lays corn upon the stones.
Striving for wealth, with varied plans, we follow our desires like kine. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
4 The horse would draw an easy car, gay hosts attract the laugh and jest.
The male desires his mate's approach  :Smiley, the frog [is eager for] the flood, Flow, Indu, flow for Indra's sake.


* Tuoreimmat osat n. 500 eaa
« Viimeksi muokattu: 14.09.2014 09:37:43 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #58 : 14.09.2014 11:28:42 »

Kolme kokoa (m. ja f; kaama-suutra):

śaśo vr̥ṣo 'śva iti liṅgato yakaviśeṣāḥ / nāyikā punarmr̥gī vaḍavā hastinī ceti //

शो वृषो ऽश्व इति लिङ्गतो नायकविशेषाः | नायिका पुनर्मृगी वडवा हस्तिनी चेति


(Ilman sandhii, ASCII-translitteraationa: shashaH; vRSaH; ashvaH; iti; lin.gataH; naayaka-visheSaaH/
naayikaa punaH; mRgii vaDavaa hastinii ca; iti)

Richard Burtonin käännös (1883):

MAN is divided into three classes, viz. the hare man, the bull man, and the horse man, according to the size of his lingam.

Woman also, according to the depth of her yoni, is either a female deer, a mare, or a female elephant.

(tallennan keskeneräisenä...)
« Viimeksi muokattu: 14.09.2014 11:59:46 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #59 : 14.09.2014 21:04:48 »

On peräti harvinaista, että kaama-suutran pitkät vokaalit (aa ja uu) osoitetaan
esim. painettujen tekstien otsakkeissa.

Tsekkasimme Amazon'in tarjontaa. Hätäsellä vilkaisulla vain yhdessä opuksessa
neljältä ekalta sivulta vokaalien pituus on osoitettu pitkien vokaalien yläpuolisella
viivalla:

kaama-suutra

Melko yleinen harhakäsitys lienee, että kaama-suutra on vain rakasteluopas. Wiki:

   1. General remarks
        five chapters on contents of the book, three aims and priorities of life, the acquisition of knowledge, conduct of the well-bred townsman, reflections on intermediaries who assist the lover in his enterprises.
    2. Amorous advances/Sexual union
        ten chapters on stimulation of desire, types of embraces, caressing and kisses, marking with nails, biting and marking with teeth, on copulation (positions), slapping by hand and corresponding moaning, virile behavior in women, superior coition and oral sex, preludes and conclusions to the game of love. It describes 64 types of sexual acts.
        Artistic depiction of a sex position. Although Kama Sutra did not originally have illustrative images, part 2 of the work describes different sex positions.
    3. Acquiring a wife
        five chapters on forms of marriage, relaxing the girl, obtaining the girl, managing alone, union by marriage.
    4. Duties and privileges of the wife
        two chapters on conduct of the only wife and conduct of the chief wife and other wives.
    5. Other men's wives
        six chapters on behavior of woman and man, how to get acquainted, examination of sentiments, the task of go-between, the king's pleasures, behavior in the women's quarters.
    6. About courtesans
        six chapters on advice of the assistants on the choice of lovers, looking for a steady lover, ways of making money, renewing friendship with a former lover, occasional profits, profits and losses.
    7. Occult practices
        two chapters on improving physical attractions, arousing a weakened sexual power.

Kiintoisaa läppää? Sexual variants:

Homot sun muut...sivu 10!

« Viimeksi muokattu: 14.09.2014 21:11:07 kirjoittanut sideman » tallennettu
Sivuja: 1 2 3 [4] 5
  Tulostusversio  
 
Siirry: