Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Kielen vaikutus ajatteluun!  (Luettu 3144 kertaa)
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8223


Profiili
« : 24.08.2021 08:30:45 »

Mainiohko esitelmä kielen vaikutuksesta ajatteluun:

https://youtu.be/RKK7wGAYP6k

https://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity

 Roger Bacon held the opinion that language was but a veil covering up eternal truths, hiding them from human experience.

(Lisäys) Selittyykö osittain kielellä se että tietyillä alueilla ruotsinkieliset
Suomessa elävät kai keskimäärin 10 vuotta kauemmin kuin suomenkieliset??

On tuo aiemminkin käynyt mielessä mutta nyt se kävi päälle lailla pommikonelaivueen:
vaikka lopun ikääni lukisin esim. Rgvedaa (Vedic Sanskrit) tai yoga-suutraa 8 tuntia päivässä, en
käsittäisi ehkä puoliakaan siitä, mitä kaikkea teksti pitää sisällään.

Äärimmäinen esimerkki sanskritin kätkemistä merkityksistä voisi olla vaikka verbin gam (mennä)
etuliitteiden (aa, ava, ana, upa ja useat muut sekä niiden yhdistelmät, esim. upa-ni, sam-upa) runsaslukuisuus, joka
luultavasti kätkee merkitysvivahteita joita on liki mahdoton esittää muilla kielillä (ainakin 7 näyttää liittyvän seksiin):

Etuliitteet {aaltosuluissa}, muutama alusta ja lopusta korostettuna:

, pp. (--- w. act. & pass. mg.) [[-,]] {gata3} (q.v.) go, move; go or come to, get at, fall into or upon, undergo, incur, reach, acquire (acc. ñ{prati}, loc., or dat.); approach sex. (acc.); move on, wander; keep on (with a pp.); approach mentally, perceive (ñ{manasA}), guess, understand (P. be understood or meant); go away, pass, set out, depart, die. --With the acc. of an abstr. often = become or be w. adj. or pp., as {harSaM gacchati} he becomes glad, {upAlambhanaM gacchati} he is censured (cf. {i}2). C. {gama3yati, -te} cause to go or come, lead or bring towards (acc., dat., or loc.); put a person into a condition (2 acc.); grant, impart (gen. of pers. & acc. of th.); cause to go away i.e. send forth; pass, spend; overcome; *cause a person (acc.) through some other (instr.) to go; make understood, explain; convey the idea of (acc.), mean, denote. D. {ji3gamiSati} & {ji3gAMsati} wish to go, be going. 1. {ga3nIganti} approach, visit. -- {accha, acchA} go to, meet with. {ati} pass away, pass over (acc.). {adhi} get at, meet with, obtain, acquire; commence, undertake, accomplish; approach (sex.), take to wife, marry; find out, invent, discover; perceive, learn, study, read. {samadhi} come near, get at, obtain, acquire; learn, study, read. {anu} go after, follow, accompany (also C.); seek, look for; approach, arrive, visit, enter; observe, obey, imitate, answer to; go out, be extinguished, die. {samanu} go after, follow; penetrate, pervade. {antar} step between, exclude from (abl.). {apa} go away, depart, cease, disappear. {vyapa} the same. {api} go into, join, approach (sex.); get, obtain. {abhi} come near, approach, visit; go after, follow; find, meet; approach (sex.); undertake, take to (acc.), get, acquire; perceive, understand, learn (also C.). {ava} come down, descend; come to, approach, visit; fall into, incur; get, obtain; undergo, undertake; learn from (abl.), perceive, guess, understand; be of opinion, know; take for, consider as (2 acc.). C. bring near, procure; cause to know, make acquainted with, teach (2 acc. or gen. of pers. & acc. of th.). {A} go near, approach, come to (acc. or loc.), come back (ñ{punar}); meet with (instr.); reach, obtain, get at, undergo, incur; befall, betide. C. bring near, convey; procure, ascertain (acc.), learn from (abl.). D. wish to come to (acc.). I. approach repeatedly (acc.). {adhyA} meet with, encounter, find. {anvA} go after or along. {abhyA} come near, approach, visit; fall into, incur. {upA} & {samupA} the same. {nyA} come down to (acc.). {paryA} go or come round. {pratyA} come back, return from (abl.) to (acc.); return to life, revive, recover. {samA} come together, associate, meet, encounter (instr. ñ{saha} or {sArdham}); come near, approach, come to (acc. or loc.), come back; meet with, find. {ud} go up, rise, shoot up, grow; come forth, extend, spread. {apod}, D. {apojjigAMsati} wish to withdraw from, to avoid (abl.). {abhyud} rise, go out to meet (acc.), extend, spread; agree, consent to (acc.). {pratyud} come forth again; go out to meet or to face (acc.); set out, depart. {upa} come near, approach, visit; go against, attack; meet, encounter, approach (sex.), undertake; undergo incur; reach, befall, happen. {abhyupa} come near, go to, join, get at; reach, obtain; admit, consent to (acc.). {samupa} come near, go to, undergo, incur. {ni} settle down, approach (also sex.), get at, incur, undergo. {upani} & {saMni} meet with, encounter. {nis} go out, depart, proceed from (abl.), appear; go away, disappear; get rid of (abl.); reach, get, fall into ({nidrAm} fall asleep). {vinis} go out, depart, set off, cease, vanish; get rid of (abl.). {parA} go away, depart. {pari} walk about, circumambulate surround, inclose, pervade, spread. {pra} set out, start, advance, proceed; go to, get at (acc.). {pra3ti} go to meet, come back, return. {vi} go asunder, go away, pass, cease, vanish. C. pass, spend (time). {sam} (mostly M.) meet, encounter, join, approach (sex.); harmonize, agree; be fit, answer, correspond. C. bring together, join with (instr.); lead to (acc.), bestow on (loc.). {abhisam} & {upasam} meet with, come (together) to (acc.). --Cf. {anugata, antargata, abhyAgata, A3gata, udgata, upagata, parigata, vigata, saMgata}.
« Viimeksi muokattu: 24.08.2021 09:39:51 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8223


Profiili
« Vastaus #1 : 09.09.2021 10:51:13 »


Laura Malmivaara totesi ½-seiskassa että suomeksi näytteleminen on painavaa ja hidasta, kun taas
jopa ruotsiksi näytteleminen on keveämpää:

https://areena.yle.fi/1-50688751

Alkaa noin kohdasta 3:25

Noinkohan suomalaiseksi ja erityisesti pohjois-hämäläiseksi tai jopa pohojanmaalaaseksi syntyminen
on seurasta ainakin vaaleanharmaasta karmasta?

 Grin
tallennettu
Blomman
Satunnainen astroilija
*
Viestejä: 27



Profiili
« Vastaus #2 : 15.09.2021 19:19:04 »

Kun täällä kerran ei ole liketystoimintoa, niin kerron että tykkään tästä pohdinnasta.

Moni muuten kertoo ajattelevansa sanoin ja luulee muidenkin ajattelevan niin. Heillä on kuulemma koko ajan käynnissä sisäinen puhe tyyliiin ”menenpä tässä keittiöön paahtamaan leipää” tai ”mitähän se tummatukkainen nainen minusta ajatteli”. He myös suunnittelevat ajatuksissan sanoin tekemisiään, kuten vaikka että ”huomenna ostan ainekset lihaperunalaatikkoon”.

No, minulla ei ole sellaista sisäistä puhetta enkä ajattele sanoin. Sen takia uskon, että ne jotka ajttelevat sanoilla, eivät osaa asettua niiden asemaan jotka eivät tee niin.
tallennettu
Ratsuri
Kohtuuastroilija
**
Viestejä: 131


Suora puhe, epäsuora tie, ratsu alla vie


Profiili
« Vastaus #3 : 24.08.2022 14:47:37 »

Tässä Esa Itkosen mielenkiintoinen artikkeli aiheesta.
tallennettu
Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
 
Siirry: