Näytä kirjoitukset
Sivuja: [1] 2 3 ... 552
1  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Vs: Sanskrit is an inherently vague language(?) : 28.11.2025 12:37:14

Vertailun vuoksi, chatGPT:n käännös:

Here is a clear, literal-leaning translation of the verse you gave:
bhavo ’yaṁ bhāvanāmātro na kiñcit paramārthataḥ |
nāsty abhāvaḥ svabhāvānāṁ bhāvābhāvavibhāvinām ||

Translation:
“This becoming/existence is nothing but a mental construction; in ultimate reality it is nothing at all.
There is no non-existence of the intrinsic natures of those who discern being and non-being.”

Explanation of key terms:

bhavaḥ — becoming, existence, manifested state

bhāvanāmātraḥ — merely a conception, mental construction, cognition

paramārthataḥ — in the ultimate sense / from the standpoint of ultimate reality

abhāvaḥ — non-existence

svabhāvānām — of the inherent natures / true natures

bhāva-abhāva-vibhāvinām — “of those who discern being and non-being,” often understood as those who see the distinction correctly (or as the inherent natures that manifest and do not manifest)

If you want, I can also give a more polished philosophical translation, contextual interpretation, or grammatical breakdown.

(Yes)

Here is a clear, literal-leaning translation of the verse you gave:

bhavo ’yaṁ bhāvanāmātro na kiñcit paramārthataḥ |
nāsty abhāvaḥ svabhāvānāṁ bhāvābhāvavibhāvinām ||

Translation:

“This becoming/existence is nothing but a mental construction; in ultimate reality it is nothing at all.
There is no non-existence of the intrinsic natures of those who discern being and non-being.”

Explanation of key terms:

bhavaḥ — becoming, existence, manifested state

bhāvanāmātraḥ — merely a conception, mental construction, cognition

paramārthataḥ — in the ultimate sense / from the standpoint of ultimate reality

abhāvaḥ — non-existence

svabhāvānām — of the inherent natures / true natures

bhāva-abhāva-vibhāvinām — “of those who discern being and non-being,” often understood as those who see the distinction correctly (or as the inherent natures that manifest and do not manifest)

If you want, I can also give a more polished philosophical translation, contextual interpretation, or grammatical breakdown.

Sinä sanoit:

Yes

ChatGPT sanoi:

Here are three things you might find useful:

A polished philosophical translation

A line-by-line grammatical breakdown

A concise interpretive note (Advaita-style)

1. Polished philosophical translation

“This apparent existence is nothing but a projection of thought; in the ultimate sense it is nothing at all.
The true natures of things—seen through the discernment of being and non-being—never cease to be.”

2. Word-by-word & grammatical breakdown

bhavaḥ ayam — “this becoming / this existence”

bhavaḥ = existence, becoming

ayam = this

bhāvanā-mātraḥ — “merely a conception / mental construction”

bhāvanā = thought, imagination, conceptualization

mātra = merely, only

na kiñcit paramārthataḥ — “nothing at all in ultimate reality”

na kiñcit = not anything

paramārthataḥ = ultimately, in the highest truth (parama-artha)

na asti abhāvaḥ — “there is no non-existence”

na asti = there is not

abhāvaḥ = non-being, non-existence

svabhāvānām — “of the inherent (true) natures”

sva-bhāva = intrinsic nature, essential nature

genitive plural: “of the svabhāvas”

bhāva-abhāva-vibhāvinām — “(of those) who discern being and non-being”

bhāva = being

abhāva = non-being

vibhāvin = one who reveals / discerns / makes known

genitive plural to match svabhāvānām

The phrase can be interpreted two ways:

Of those discerning (beings) = sages who see being and non-being clearly.

Of the svabhāvas that appear and disappear = the inherent natures of things that manifest and unmanifest.

Both are linguistically possible; philosophical context decides.

3. Interpretive note (Advaita-leaning)

The first half states that empirical existence (vyavahāra) is only a mental superimposition and has no ultimate reality (paramārthataḥ).
The second half asserts that the true nature (svabhāva) — ultimately Brahman or pure consciousness — never undergoes non-existence, even though empirical states seem to arise and cease.

Thus, the verse expresses:

The unreality of phenomenal becoming, and

The unchanging reality of intrinsic nature.

If you'd like, I can also:

place this verse in its traditional textual context if you tell me the exact source (chapter 18, verse 4—but of which work?),

provide an even more literal translation,

or compare with classical commentators.

(Ei tullut mainituksi teosta; en viitsinyt enempää vaivata tsättäriä = kuluttaa turhaan sähköä... :-] )
2  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Sanskrit is an inherently vague language(?) : 27.11.2025 12:38:30
Otsake on muistaakseni chatGPT:n luonnehdinta sanskritista. Hyvä esimerkki tuosta (aSTaavakra-giitaa):

bhavo'yam' bhaavanaamaatro na kinchit paramaarthatah' .
naastyabhaavah' svabhaavaanaam' bhaavaabhaavavibhaavinaam .. 18-4..

Yritys sandhi-vigrahaksi:

bhavaH; ayaM bhaavanaa-maatraH; na kinchit parama-arthataH .
na; asti; abhaavaH sva-bhaavaanaaM bhaava-abhaava-vibhaavinaam .. 18-4..

Lähes kaikki 'saneet' (bhava, bhaavanaa, a-bhaava, vi-bhaava) yllä ovat johdoksia verbijuuresta (dhaatu) bhU (bhuu), olla (olemassa).

Swami (svaamii) Nityaswarupanandan (Nityasvaruupaanandan [Nityasvaruupa+aanandan] käännös):

This universe is but a state of consciousness. In reality it is nothing. The existent and the non-existent
do not lose their inherent nature.

?Oiskohan joteskin tälleen: This (ayam) universe (bhava) [is] but (maatraH) a state of consciousness (bhaavanaa). In reality (parama-arthataH) [it is] nothing (na kinchit)....

 crazy2

3  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Melkein kaikki, mitä et ole ikimaailmassa halunnut tietää... : 11.11.2025 15:35:29

..."joogalennosta" (aakaasha-gamanam, yoga-suutra III 42):

https://maharishi.world/yogic-flying

 uglystupid2
4  Muita keskusteluaiheita / Kirja- ja linkkivinkit / Allan Kardec: The Spirits' Book : 09.11.2025 17:27:06
Jos hieman vanhahtava enkku ei haittaa, tämä voi olla melkoinen lukuelämys henkimaailmasta kiinnostuneille... tai sitten ei. - Katselin noin 15 minsan tuubivideon jonka kylkiäisenä on tämä linkki:

https://cei-spiritistcouncil.com/wp-content/uploads/2020/03/The-Spirits-Book.pdf

(Muoks) Teos onkin näköjään kieleltään modernisoitu, koska tämä laitos on ilmestynyt kai vuonna 2010.
5  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Miksi kaikki on kärsimystä (duHkham)... : 04.11.2025 13:01:51
...vivekin'ille (erottelykyvyn eli vivekan omaavalle tyypille)?

(Edit: yritin poistaa turhat rivivälit; voi olla hieman sekavaa...)

Tässä chatGPT:n vastaus tuohon yoga-suutran II 15 generoimaan kysymykseen:

Kyse on siis Pātañjalayoga-sūtra 2.15:

pariṇāmatāpa-saṁskāra-duḥkhair guṇa-vṛtti-virodhāc ca duḥkham eva sarvaṁ vivekinaḥ
Sādhana-pāda 15

 Sisältö lyhyesti
Sutrassa sanotaan, että kaikki on kärsimystä (duḥkham) erottelukykyiselle ihmiselle (vivekin), koska:

pariṇāma — muutos itsessään on kärsimystä (kaikki tila muuttuu)

tāpa — kokemisen “polte” (taipumus kärsimykseen)

saṁskāra — karmiset jäljet aiheuttavat toisto-kipua

guṇa-vṛtti-virodhāt — guṇien jatkuvat ristiriitaiset liikkeet (sattva–rajas–tamas vetävät eri suuntiin)

Se ei ole nihilismiä, vaan realistinen analyysi: tämä maailma ei kykene antamaan pysyvää tyydytystä.

 Vyāsa
Vyāsa korostaa, että guṇien luonne itsessään tuottaa levottomuutta:

Sattva haluaa selkeyttä
Rajas haluaa toimintaa
Tamas haluaa lepoa / inerttiyttä
Nämä kolme estävät toisiaan → siksi mieli ei koskaan lepää pysyvästi.

“Guṇien vastakkaiset toiminnat aiheuttavat väistämättömän levottomuuden.”

Tulkinta: todellinen mielenrauha on mahdotonta niin kauan kuin mieli toimii guṇien puitteissa.
 Vijñānabhikṣu
Vijñānabhikṣu painottaa psykologista ja metafyysistä kärsimyksen jatkumoa:
jokainen kokemus jättää jäljen (saṁskāra)
se synnyttää uuden taipumuksen
taipumus tuottaa uuden janan / tarvetta / puutetta
Guṇat ovat väline, jolla tämä ketju jatkuu.
Hän lisää: vivekin näkee tämän suoraan, ei vain filosofisesti.

“Jopa ilo on kärsimystä, koska se on väliaikaista ja johtaa kiintymykseen.”


Bhoja Rāja
Bhoja on usein eettis-psykologinen ja tuo devotiivista sävyä:
maailma on periaatteessa hyvän harjoituskenttä
mutta sattva, rajas ja tamas ovat aina sisäisessä ristiriidassa
siten mikään guṇien tasolla ei ole pysyvää

Hän käyttää rinnastuksia maistiaisen kirouksesta: nautinto → kaipuu → pettymys.

“Se, mikä synnyttää odotuksen, synnyttää tuskan.”

Sävy: tämä on kutsu sisäiseen puhdistumiseen ja vapautumiseen, ei synkistelyä.
 Vertailutaulukko
KommentaattoriKeskeinen painotusVyāsaGuṇien väistämätön sisäinen ristiriita = levottomuusVijñānabhikṣuMetafysinen + psyko-karmallinen ketju; jopa ilo on kärsimystä potentiaalisestiBhojaDevotionaalinen / eettinen: odotus → kiintymys → pettymys
 Tulkinnan ydin
Ihmisen kärsimys ei ole sattumaa vaan rakenteellista, koska:


mieli = guṇien liike
guṇien liike = jatkuvaa jännitystä
siksi vivekin ei eksy ohimenevien tilojen lumoihin
Tämä sūtra valmistaa tien vairāgyalle (irtaantumiselle) ja kaivalyalle (puhdasta tietoisuutta).
Haluatko jatkoa?
Voin seuraavaksi tarjota:


Padaccheda + tarkka kielioppi + IAST-diakriitit

Käännöksen Biblical-hebreaan (mielenkiintoisia paralleeleja esim. hevel, Qohelet-teologia!)
Nykykielisen kommentaarin guru-perinnekohtaisesti (Advaita, Classical Yoga, Kashmir Shaivism)
Metaforan guṇien “kolmesta hevosesta” ja kuskista
Kumpi kiinnostaa eniten?
6  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Miksi kaikki on kärsimystä (duHkham)... : 04.11.2025 13:01:22

...vivekin'ille (erottelykyvyn eli vivekan omaavalle tyypille)?

Tässä chatGPT:n vastaus tuohon yoga-suutran II 15 generoimaan kysymykseen:


Kyse on siis Pātañjalayoga-sūtra 2.15:

pariṇāmatāpa-saṁskāra-duḥkhair guṇa-vṛtti-virodhāc ca duḥkham eva sarvaṁ vivekinaḥ
Sādhana-pāda 15

 Sisältö lyhyesti
Sutrassa sanotaan, että kaikki on kärsimystä (duḥkham) erottelukykyiselle ihmiselle (vivekin), koska:

pariṇāma — muutos itsessään on kärsimystä (kaikki tila muuttuu)

tāpa — kokemisen “polte” (taipumus kärsimykseen)

saṁskāra — karmiset jäljet aiheuttavat toisto-kipua

guṇa-vṛtti-virodhāt — guṇien jatkuvat ristiriitaiset liikkeet (sattva–rajas–tamas vetävät eri suuntiin)

Se ei ole nihilismiä, vaan realistinen analyysi: tämä maailma ei kykene antamaan pysyvää tyydytystä.

7  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Miksi kaikki on kärsimystä (duHkham)... : 04.11.2025 13:01:03

...vivekin'ille (erottelykyvyn eli vivekan omaavalle tyypille)?

Tässä chatGPT:n vastaus tuohon yoga-suutran II 15 generoimaan kysymykseen:


Kyse on siis Pātañjalayoga-sūtra 2.15:

pariṇāmatāpa-saṁskāra-duḥkhair guṇa-vṛtti-virodhāc ca duḥkham eva sarvaṁ vivekinaḥ
Sādhana-pāda 15

8  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Rgveda: kääntäminen mahdotonta, ellei...?? : 30.10.2025 00:03:16
Tällaisen löysin ihan sattuman kaupalla, boldaus lisätty:

Indologists hope that through interpretation based on later texts will come an understanding of the language of the Rigveda. This paper argues, on the contrary, that until all assumptions, the accretion of three millennia, are abandoned, and the text subjected to independent linguistic analysis, the meaning of the Rigveda will remain as closely guarded as ever it was by Brahmanical priests.
9  Muita keskusteluaiheita / Selvänäkö ja ennustukset / Onko Nokian teknologiajohtajan etunimi enne? : 29.10.2025 08:51:18
Tässä chatGPT:n vastaus kysymykseen Nokian intialaisen teknologiajohtajan, Nishant Batran, etunimen etymologiasta:

Kyllä, etunimellä **Nishant** (tai myös kirjoitusasulla *Nishanth*, *Nishantha*) on selvä **sanskritilainen alkuperä** ja merkitys.

 **Sanskritin muoto:**
निशान्त (*niśānta*)

**Etymologia:**
Tämä sana koostuu kahdesta osasta:

* **niśā** (निशा) = “yö”
* **anta** (अन्त) = “loppu”

(Edit) Ei suostu kopioimaan koko vastausta tänne. No, nishaanta tarkoittaa siis kirjaimellisesti yön loppua, aamunkoittoa.
10  Astro special / Julkkiskartat / Putler: Lilith MC:llä : 20.10.2025 19:11:57
Kiintoisa(?) analyysi Putlerin kartasta, erityisesti  pluto ja Lilith  aspect_con  keskitaivas

https://youtu.be/Ic1ZKliFJhs?si=6oj8nB68tJKffiMS
11  Muita keskusteluaiheita / Muita kokemuksia / Kiusa se on pienikin kiusa! : 10.10.2025 12:55:58
 
Vuosia sitten David Fiske -niminen teeämmäri kertoi TM-News yahoo-groupissa hauskoja anekdootteja Maharishista (MMY) ja muusta teeämmään liittyvästä aihepiiristä. Yksi tarina oli jotakuinkin tällainen: kun Intiassa järjestettiin TM-kursseja mm. Beatlesille ja muille julkimoille ja kai taviksillekkin, keittiön henkilökunta usein kärsi hirveästä kärpästen määrästä. Kerran he valittivat siitä MMY:lle. Hän tuli tilannetta tsekkaamaan. Silloin kaikki kärpäset lensivät ikkunasta ulos. MMY kai virnuili ettei hän näe täällä mitään kärpäsiä. Heti kun hän poistui paikalta, kärpäset lensivät takaisin sisälle. Tiedähäntä onko tositarina.

Tänä aamuna tein pitkästä aikaa joogalentoharjoitusta, tosin vain ko. suutran ekaa osaa, jonka tarkoituksena on "takoa kalloon" se että keho on itse asiassa "tyhjää" (aakaashaa*) täynnä, kuten kaikki atomeista koostuva materia on yli 99,9 -prosenttisesti: kaayaakaashayoH saMbandha-saMyamaat (från saMyama till[?] sambandet mellan kroppen och aakaasha...) [laghu-tuula samaapattesh caakaasha-gamanam].

Yksi syy karttaa tuon siddhi-tekniikan (TM-Sidhi, yhdellä deellä) harjoittamista on se että jotakin erittäin kiusallista yleensä tapahtuu päivän aikana jos vaikka aamulla reenaa sitä. Tyypillinen tapahtuma on esimerkiksi se, että joku ulkkari tulee kysymään tietä vaikkapa uimahallille, tjsp. Se on erittäin stressaavaa tälle surkea suuntavaiston omaavalle ksenofoobikolle.  2funny

Tänään kävi sitten niin, että kun otin aurinkoa avoimitse ikkunoitse, kärpänen lennähti sisään. Nyt se tässä aika ajoin pyörii ympärillänikin tätäkin naputellessa. Onneksi ei vaikuta olevan ihmisestä kiinnostunut huonekärpänen, joka voisi olla erittäin turhauttava varsinkin yöaikaan...

* Intuitio sanoo aakaashalla olevan niin hieno rakenne, että sitä on mahdoton objektiivisesti havaita esim. minkään valtakunnan hiukkaskiihdyttimellä?
12  Muita keskusteluaiheita / Henkimaailman ilmiöitä / samApatti vs. mielikuvaharjoittelu : 08.09.2025 09:00:01
Olen tämän tästä pähkäillyt kuinka on mahdollista että ruotsissa ja parissa muussa skandinaavisessa kielessä ainoina(?) Euroopan kielinä sanskritin sanan saMbandha(H) ja em. kielien samband ovat kognaatteja. Tämä sana esiintyy esim. Patañjalin suutrassa III 42 (TM-jargonissa joogalentosuutra). Tässä chatGPT:n vastaus jatkokysymykseeni, mitä tuo suutra on ruotsiksi. Hän ei löytänyt vastausta tähän verkosta, mutta pakersi oman ehdotuksen:

2. Ruotsinkielinen ehdotus

Perustuen tähän englanninkieliseen tulkintaan, tässä on ruotsiksi luonnosteltu käännös:

"Genom perfekt koncentrerad meditation över sambandet mellan kroppen och eter, och genom att föreställa den som lika lätt som tistel­lus, uppstår förmågan att färdas genom rymden."

Tarkempaa sanajärjestystä voisi hienosäätää; tässä ehdotuksessa:

genom perfekt koncentrerad meditation viittaa samyama ja samapatti -menetelmiin (meditation = koncentrerad meditation).

sambandet mellan kroppen och eter vastaa kāyākāśa-sambandha.

lika lätt som tistellus on vapaasti suomennettu laghūtūla "kevyt kuin tistel­­tupsu".

förmågan att färdas genom rymden ilmaisee akāśa-gamanam, eli kyvyn liikkua avaruuden läpi.

Voinko myös auttaa muulla tavoin?

Jos haluat, voin tuottaa vielä tarkemman sanatyypityksen, vertailla eri kommentaatioita (kuten Vyāsabhāṣya tai suositut käännökset), tai laatia vertailumenetelmän useammasta kielestä. Voin myös säätää ruotsin sanavalintoja – esimerkiksi käyttää rum (tilaa) tai rymd (avaruus) tarkemman termin sijasta. Otathan yhteyttä, jos kaipaat tarkennuksia!

Sinä sanoit:
Onko siis samaapatti "sukua" mielikuvaharjoittelulle?
ChatGPT sanoi:

Erittäin hyvä tarkennuskysymys!
Vastaus on: ei ihan sama kuin “mielikuvaharjoittelu”, vaikka yhtymäkohtia on. Katsotaanpa:

1. Mitä samāpatti tarkoittaa joogan kontekstissa

Sana tulee √āp "saavuttaa, kohdata" + sam- "täysin, yhdessä".

[sanakirjojen perusteella tuo on väärä lähtökohta johdokselle; oikea näyttää olevan peräisin verbistä pat etuliitteillä sam- ja aa-]

Perusmerkitys: täydellinen sulautuminen tai samaistuminen kohteeseen.

Patanjalin Yoga-sutroissa se liittyy samyamaan (dharana + dhyana + samadhi) ja kuvaa tilaa, jossa tietoisuus "sulaa" meditaation kohteeseen.

Esim. III 42:ssa: kun meditoiva samāpatti’n kautta “sulautuu” keveyden mielikuvaan (höyhenen tai thistle-downin keveys), keho koetaan yhtä kevyenä.

2. Ero mielikuvaharjoitteluun

Mielikuvaharjoittelu (kuten urheilussa visualisointi): kuvittelet tekeväsi jotain → aivot aktivoivat vastaavia hermoverkkoja.

Samāpatti: tietoisuuden tila, jossa ei ole enää “minä + ajatus kohteesta”, vaan tietoisuus yhtyy itse kohteeseen.

Ei pelkkä “kuvittele että olen kevyt”, vaan syvä meditaatiotila, jossa subjektin ja objektin ero lakkaa.

3. Yhtymäkohdat ja ero

Yhtäläisyys: molemmissa käytetään mielikuvia ja kokemuksellisia representaatioita (kevyt kuin tistellus).

Ero: mielikuvaharjoittelu pysyy mielen tasolla, kun taas samāpatti joogafilosofiassa on tietoisuuden ylirakenteellinen tila – “minä olen se”.



(Muoks) kursiivi lisätty

(Lisäys) En tiedä mistä chatGPT keksi tuon sanan tistellus, mutta alkutekstissä se on laghu-tuula, mikä tarkoittanee puuvillakuidun keveyttä?
13  Astro special / Yleistä / Reddit ja astrologia : 19.08.2025 11:46:50
Eka kertaa tutustuin Reddit'in tarjontaan vähän pidemmän aikaa. Tällainen astrologiaan keskittyvä subreddit(?) löytyi:

https://www.reddit.com/r/Advancedastrology

Liekö ollut täällä esillä jo aiemminkin?
14  Muita keskusteluaiheita / Vaihtoehtohoidot / Kaikki(?), mitä sinun tarvitsee tietää maitohappobakteeri L. reuterista : 09.04.2025 09:13:29
L. reuteri* on ihmisessäkin viihtyvä tärkeä maitohappobakteeri, joka puuttuu huomattavalta osalta ihmisiä, mm. keisarinleikkauksella maailmaan putkahtamisen tahi antibioottikuurien takii.

Ohessa seikkaperäisin löytämäni tuubivideo "roitterijogurtin" valmistamiseksi. Itse hankin Instant Potin mutta se ei ole videon mukaan ihanteellinen laite tähän tarkoitukseen.

https://youtu.be/lmkJ8sdOd1o?si=NHM1ZmiMe3Ut2dVc

* Limosilactobacillus reuteri; klasun latinan perusteella: limosi-lakto-bakillus roiteri, mikrobiologi Gerhard Reuterin mukaan nimensä saanut maitohappobakteeri
15  Muita keskusteluaiheita / Selvänäkö ja ennustukset / Vs: Hmm...trombe vai tourbe?? : 06.04.2025 09:57:00

Hauska anekdootti Nostyn ennustuskyvyistä:

But before we conclude, it will not be amiss to give some recreation to
the Reader, by relating a merry passage that happened to _Nostradamus_
being in _Lorrain_, for being in the Castle of _Faim_, belonging to the
Lord of _Florinville_, and having in cure the Mother of the said Lord; it
chanced one day that they both walking in the Yard, there was two little
Piggs, one white, and the other black, whereupon the Lord enquired of
_Nostradamus_ in jest, what should become of these two Piggs? he answered
presently, we shall eat the black, and the Wolf shall eat the white.

The Lord _Florinville_ intending to make him a Lyar, did secretly command
the Cook to dress the white for Supper; the Cook then killed the white,
drest it, and spitted it ready to be rosted when it should be time; In
the mean time having some business out of the Kitchin, a young tame Wolf
came in, and eat up the Buttocks of the white Pig, that was ready to be
rosted; the Cook coming in the mean time, and fearing least his Master
should be angry, took the black one, killed it, and drest it, and offered
it at Supper. Then the Lord thinking he had got the Victory, not knowing
what was befallen, said to _Nostradamus_, well Sir, we are eating now the
white Pigg, and the Wolf shall not touch it. I do not believe it (said
_Nostradamus_) it is the black one that is upon the Table. Presently the
Cook was sent for, who confessed the accident, the relation of which was
as pleasing to them as any meat.

 Grin
Sivuja: [1] 2 3 ... 552