Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: pere adam: villi vai ei?  (Luettu 11 kertaa)
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8224


Profiili
« : 10.05.2024 23:42:23 »

Mistähän aloittaisin? Tämä nyt on tällainen pintaraapaisu ja melko huoleton huitaisu, joten tähän lienee parasta suhtautua hyvällä huumorilla!

Noh, aloitetaan nyt vaikka tästä: muslimit pitänevät melko yleisesti Ismael'ia (jishma'el: Jumala kuulee) arabien (varsinkin muslimisellaistenko?) kantaisänä tai jotain. Hän oli Abrahamin, ja Saaran palvelijan Hagarin poika.

Sefer b'reshit'in (1. Mooseksen kirjan) mukaan Jumalan enkeli (suunnilleen: malakh jehua) toteaa Hagarille (16:12)

...וְה֤וּא יִהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם (suomalaisittain: vehuu jihjee peree adam...), elikäs: hän (Ismael) tulee olemaan  פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם (peree adam)

BDBHL:n mukaan פֶּ֣רֶא (peree) on konstruktiomuoto (construct) jota käytetään kai varsinkin genetiivifraaseissa. Esimerkiksi: ben on poika, banim = pojat; konstruktiossa Israelin pojat banim muuttuu muotoon bene: bene jisra'el (en nyt muista kuuluuko tuohon yhdysviiva, siis bene-jisra'el?)

Minua oudostutti sana adam (ihminen) sanan peree jäljessä, kun useimmissa käännöksissä 'peree' on 'villiaasi'. Sana aasi on kuitenkin Hamor (H = kaiketi seemiläisille kielille tyypillien ns. räkä-hoo...heh heh...). Jos tuo fraasin peree adam syöttää saksankieliseen google translatoriin, tulos on Wild, eli tuosta päätellen pere adam olisi pikemmin villi-ihminen!?

Varsinaisesti meitsiä motivoi tekemään tupla-skorpparimaista salapoliisityötä se h-tinmoinen hämmästys että ensinäkemältä israelilainen sivusto yrittää selittää tuon Sefer b'reshit'in kohdan erittäin myönteisesti. Esimerkiksi uusin suomenkielinen käännös männöö näenikkäästi:

12 Poikasi on oleva kuin villiaasi, hänen kätensä on kaikkia vastaan, ja kaikkien käsi on häntä vastaan, aina hän on oleva vastakkain kaikkien veljiensä kanssa.

Tuo em. sivusto selittelee tuota kohta mm. näin:

https://yeshivainstitute.wordpress.com/tag/pere-adam/

He will be fertile of man. His hand will be with everyone. And everyone’s hand will be with him. And he will live among all his brothers” [5]

Sitten käykin minulle selväksi että sivusto on indonesialaisten juutalaistaustaisten muslimien kätten jälkeä. Paha mennä sanomaan varmuudella, yrittävätkö juutalaiset ja kristityt käännökset mollata Ismael'ia vai em. muslimien käännös likimain nähdä musta valkoisena??

 Huh    coolsmiley

Mu'ox: poistettu vihreellinen muistikuva...
« Viimeksi muokattu: tänään kello 00:38:28 kirjoittanut sideman » tallennettu
Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
 
Siirry: